ナレーション音声録音 ナレーション原稿翻訳 ナレーター派遣 英語翻訳 韓国語翻訳 中国語翻訳 ヘッダアイコン | お見積り | スタッフ登録 |

Yahoo!ブックマークに登録
翻訳ナレーター音声録音TOPよくある質問    
    翻訳言語別ナレーター
  英語ナレーター音声録音
  フランス語ナレーター音声録音
  ドイツ語ナレーター音声録音
  スペイン語ナレーター音声録音
  ポルトガル語ナレーター音声録音
  ロシア語ナレーター音声録音
  イタリア語ナレーター音声録音
  韓国語ナレーター音声録音
  中国語ナレーター音声録音
  タイ語ナレーター音声録音
  ベトナム語ナレーター音声録音
  インドネシア語ナレーター音声録音
  タガログ語ナレーター音声録音
  アラビア語ナレーター音声録音
  ペルシャ語ナレーター音声録音
  ポーランド語ナレーター音声録音
  トルコ語ナレーター音声録音
  ブルガリア語ナレーター音声録音
  オランダ語ナレーター音声録音
  フィンランド語ナレーター音声録音
  スウェーデン語ナレーター音声録音
  ノルウェー語ナレーター音声録音 
   ナレーター概要
  ナレーション概要
  ナレーター派遣
  翻訳者プロフィール
  ナレーション料金表
  ナレーター登録
  ボイスサンプル録音方法
   その他
  よくある質問(Q&A)
  会社概要
  新聞で見るビーコス
  ナレーション録音お見積り
  ナレーター派遣・紹介お見積り
  お問合せ
  プライバシーポリシー
  海外ビジネス情報
 
 
 
よくある質問(Q&A)
Line
Line
 
Q:スタジオについて
アイコン
弊社での収録作業は、ご指定の無い場合、下記のスタジオになります。
原則として弊社コーディネーターが立会い、随時確認を行います。
株式会社オフィスCHK スタジオ
〒604-0923 京都府京都市中京区木屋町通御池上ル  ア・カーザ木屋町202
TEL 075-213-0800 FAX 075-256-7100
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:使用機材について
アイコン
使用機材は下記の通りとなります。ご確認下さい。
ミキシング・コンソール YAMAHA 02R Version2
レコーダー DIGIDESIGN ProTools
AKAI DD1500
モニター・スピーカー JBL Studio Monitor 4410
YAMAHA MSP3
CD MARANTZ CDR630
TASCAM CD450
DAT TASCAM DA20
6mm OTARI MX55
OTARI MX5050
カセット SONY TC-WE825S
MD SONY MDS-S39
PCカード ROLAND AR2000
エフェクター YAMAHA SPX900
MiniDV VHSビデオ VICTOR SR-VS30
マイクロフォン AKG C414B-ULS
AUDIO-TECHNICA AT4050/CM5
AUDIO-TECHNICA AT4033a
SHURE SM58
SHURE SM57
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:可能な納品形態
アイコン
音声の納品は、下記の形式に対応しております。
メディア:CD,MD、DVD(音声流し込み)、データー納品
形式:WAV,MP3,WMA
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:原稿について
アイコン
原稿が他の言語からの翻訳物の場合は、弊社内でのネイティブチェックを必須とさせていただきます。
また、すでにネイティブチェックの過程を経ている原稿については、ナレーターが
事前確認いたしますので、ご依頼時に完成物をお送り下さい。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:弊社で翻訳作業をする場合
アイコン
弊社で翻訳を行う場合は、翻訳⇒ネイティブチェック⇒ナレーターの確認 の手順を踏みます。
料金は内容と分量により変動いたしますので、原稿をお送りくださいませ。
*弊社外で翻訳された原稿を使用する場合は、弊社内でのネイティブチェックが必須となります。
(別途料金)チェック無しで録音を行った場合、内容のチェックや確認などで予定以上の時間が
かかったり、ご希望の品質に仕上がらないことがあります。また、この場合納品後の修正には
対応いたしかねますのでご了承下さい。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:納期の目安
アイコン
翻訳:手配1日、翻訳5〜10ページ/1日、社内チェック1日 が目安となります。
ネイティブチェック:手配1日、作業10〜20ページ/1日、社内チェック1日 が目安となります。
収録:スタジオとナレーターの予定を調整してからの決定となります。
原則として1週間程度の調整納期をいただきます。
複数名または複数言語での収録の場合はお時間を頂くことがあります。
編集:1日(5時間)の録音の場合、3日程度のお時間をいただきます。分量が多い場合はご相談
ください。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:納品時間
アイコン
納品時間は、土日祝日を除く平日、特に指定の無い場合は夕方17:00となります。
時間帯指定がある場合は、お見積時にご相談下さい。
郵送の場合は郵送にかかる時間が納期に加算されます。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:お見積の算出について
アイコン
多言語のナレーション作業は、各言語の特殊性により、録り直しやプレイバックの時間が日本語
収録よりも増えます。目安としては、英語ですと日本語の1.5倍、他の言語は2倍〜3倍掛かります。
スタジオ手配を御社でされる場合は、時間に余裕を持って手配してください。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
Q:キャンセル料について
アイコン
ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を請求いたします。
収録:当日、前日は100%、3日前まで50%、1週間前まで30%、発注後は10%
派遣:当日は100%、1日〜3日前は50%、4日〜14日前迄は30%、発注後は10%
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
 
Q:納品後の修正について
アイコン
弊社での収録ミスについては、納品後1ヶ月間無償で対応いたします。
ただし、お客様のご都合による変更や追加などは別途料金が発生します。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
 
Q:最低単価
アイコン
録音業務は1文字・1単語から承りますが、1案件につき同等のコーディネート業務や
見積・請求などの業務が発生します。
弊社では1案件(1言語)あたり3000円(税別)の最低発注単価を請求させていただいております。
ただし、派遣の場合は1時間の料金、弊社収録の場合は収録+編集の1時間の料金が最低単価となります。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
 
Q:データーの保存
アイコン
弊社では、納品後1年間はご注文いただいたデーターを保存いたします。
守秘義務につきましてはこちらをご確認下さい。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
 
Q:お支払い
アイコン
お支払いは、企業様の場合は原則として業務終了後に請求書をお送りいたします。
ただし、初回お取引のお客様で金額が大きい場合は、全額又は一部の前払いをお願いすることもございます。
個人名義でのご依頼の場合は先払いにてお願いしております。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top
 
Q:お支払い方法
アイコン
弊社口座に銀行振り込みにてお願い致します。
クレジットカード及び手形のお取扱はしておりませんのでご了承下さい。
 
 
ナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合せ▲Page Top



Home |ナレーション翻訳音声録音のツボナレーター派遣・紹介ナレータープロフィールよくある質問(Q&A)
翻訳者の方へナレーション翻訳録音お見積り | ナレーター派遣お見積もり | お問合


外国人求人: 

外国人求人外国人採 用 | 外国人就職外国人転職 | 留学生就職外国人就職 | 外国人求人外国 人雇用 | 外国人派遣外国人紹介

 専門サイト:

マニュアル翻訳 |  論文翻訳 | 機械翻訳機械通訳 | 特許翻訳 | 手紙翻訳 | ビジネス翻訳ビジネス通訳 | 技術翻訳技術通訳
法律翻訳法律通訳 | 医学翻訳医療翻訳 | IT翻訳IT通訳 | アテンド通訳 | 会議通訳 | ウィスパリング通訳 | 同時通訳 | 逐次通訳
Copyright (C) 2000 ナレーション翻訳.JP All Rights Reserved.